Nội Dung
Trong bối cảnh giao lưu kinh tế – văn hóa Việt Nam – Hàn Quốc ngày càng mạnh mẽ, nhu cầu sao y tài liệu tiếng Hàn ngày càng tăng. Hồ sơ sao y thường được yêu cầu khi:
Nộp hồ sơ du học Hàn Quốc.
Xin visa lao động, visa kết hôn.
Ký kết hợp đồng thương mại, đầu tư.
Sử dụng giấy tờ pháp lý tại cơ quan chức năng.
Việc sao y không chỉ đảm bảo giá trị pháp lý của tài liệu, mà còn giúp đối tác và cơ quan tiếp nhận tin tưởng vào tính xác thực của hồ sơ.
Sao y bản chính tài liệu tiếng Hàn là quá trình photo, dịch (nếu cần), sau đó được cơ quan có thẩm quyền chứng thực để khẳng định bản sao có giá trị pháp lý như bản gốc. Đây là thủ tục quan trọng khi cần sử dụng giấy tờ ở cả Việt Nam và Hàn Quốc.
Khi thực hiện sao y, thông thường người yêu cầu cần chuẩn bị:
Bản gốc giấy tờ tiếng Hàn (hộ chiếu, bằng cấp, giấy khai sinh, giấy tờ pháp lý…).
Bản dịch công chứng sang tiếng Việt hoặc tiếng Hàn (tùy theo yêu cầu).
CMND/CCCD hoặc hộ chiếu của người nộp hồ sơ.
Tờ khai theo mẫu (nếu thực hiện tại cơ quan công quyền).
Quy trình cơ bản gồm các bước:
Chuẩn bị giấy tờ gốc và bản dịch công chứng.
Nộp hồ sơ tại phòng tư pháp, UBND, hoặc văn phòng công chứng.
Cơ quan thẩm quyền kiểm tra, đối chiếu thông tin.
Nhận bản sao y đã chứng thực, có giá trị pháp lý sử dụng trong thời hạn quy định.
Luôn chuẩn bị bản gốc rõ ràng, không bị tẩy xóa.
Nếu giấy tờ tiếng Hàn dùng tại Việt Nam, cần dịch sang tiếng Việt và công chứng bản dịch.
Nếu giấy tờ Việt Nam dùng tại Hàn Quốc, cần dịch sang tiếng Hàn và có thể phải hợp pháp hóa lãnh sự.
Chọn đơn vị dịch thuật uy tín để đảm bảo bản dịch chính xác, đúng thuật ngữ chuyên ngành.
Sao y giấy tờ tiếng Hàn là thủ tục quan trọng để giấy tờ có giá trị pháp lý tại Việt Nam và Hàn Quốc. Việc thực hiện đúng quy trình sẽ giúp hồ sơ được chấp nhận nhanh chóng, tránh rắc rối về mặt pháp luật.
xem thêm: Sao y tài liệu tiếng Nhật tại Việt Nam